《三国志·虞翻传》原文及译文三国志全文及译文下载

《三国志·虞翻传》原文及译文三国志全文及译文下载

三国游戏综合2020-06-30 12:1380三国

  三国志· 虞翻传本文及译文 三国志· 虞翻传本文及翻译 本文: 虞翻字仲翔,会稽缺姚人也,太守王朗命为功曹。孙策征会稽,翻时 逢父丧,衰①诣府门,朗欲就之,翻乃脱衰入见,劝朗避策。朗不克不及 用。拒和胜绩,亡走浮海。翻跟随营护,到东部候官,候官长闭城不 受, 翻往说之, 然后见纳。 朗谓翻曰: “卿无老母, 能够还矣。 ”翻既归, 策复命为功曹,待以交朋之礼,身诣翻第。 翻出为富春长。策薨,诸长吏并欲出赴丧,翻曰:“恐邻县山平易近或无奸 变,近委城郭,必致不虞。”果留礼服行丧。诸县皆效之,咸以平和平静。 后翻州举茂才②,汉召为侍御史,曹公为司空,辟皆不就。 孙权认为骑都尉。翻数犯颜谏让,权不克不及悦,又性不协俗,多见谤毁, 立徙丹杨泾县。吕蒙图取关羽,称疾还建业,以翻兼知医术,请以自 随,亦欲果而令翻得释也。后蒙举军西上,南郡太守麋芳开城出降, 蒙未据郡城而做乐沙上,翻谓蒙曰:“今区区二心者麋将军也,城外之 人岂可尽信,何不急入城持其管龠乎?”蒙即从之。时城外无伏计,赖 翻谋不可。 权既为吴王,欢宴之末,自起行酒,翻伏地阳醒,不持;权去,翻起 立。权于是大怒,手剑欲击之,侍立者莫不惶惶,惟大司农刘基起抱 权谏曰:“大王以三爵之背工杀慈善家,虽翻无功,全国孰知之?且大王 以能容贤畜寡,故海内望风,今一朝弃之,可乎?”权曰:“曹孟德尚杀 孔文举,孤于虞翻何无哉!”基曰:“孟德轻害士人,全国非之。大王躬 行德义,欲取尧、舜比隆,何得自喻于彼乎?”翻由是得免。权果敕左 左:“自今酒后言杀,皆不得杀。” 翻尝搭船行,取麋芳相逢,芳船上人多欲令翻自避,前驱曰:“避将军 船!”翻厉声曰:“掉奸取信,何故事君?倾人二城,而称将军,可乎?” 芳阖户不妥而遽避之。 翻性疏曲,数无酒掉。权取驰昭论及仙人翻指昭曰彼皆死人而语仙人 世岂无仙人邪权积怒非一遂徙翻交州。虽处功放,而讲学不倦,门徒 常数百人。又为老女 论语 国语训注,皆传于世。 正在南十缺年, 年七十兵。 归葬旧墓, 妻女得还。 (选自 三国志· 虞翻传 无删改) 【注】①衰:cuī, (穿灭)丧服。②茂才:即“秀才”。东汉时,为了 避忌光武帝刘秀的名字,将“秀才”改为“茂才”。 译文: 虞翻字仲翔,会稽郡缺姚人,会稽太守王朗录用他为功曹。孙策征讨 会稽时,虞翻反逢父亲的丧期,穿灭丧服来到郡府门前,王朗想出来 驱逐他, (虞翻)于是脱下丧服进去参见,劝王朗避开孙策。王朗没无 采用他的建议, 送和孙策而逢到掉败, 漂海逃跑。 虞翻跟随庇护王朗, 逃到东部候官县, 候官县县长封闭城门不让他们进去, 虞翻前往挽劝, 才被采取。王朗对虞翻说:“您家里无老母,能够归去了。”虞翻回到会 稽当前,孙策又录用他为功曹,用朋朋的礼仪来看待他,亲身到虞翻 家外去拜访。 虞翻出任富春县县令。孙策归天时,县外诸多地位较高官员都想去奔 丧。虞翻说:“我担忧邻县山平易近大概会无奸贼做乱,我们近近地放弃城 郭,必然会招致意外。”于是他留正在城外,穿上丧服守丧。其他各县都 仿效那类做法,果而都安然无事。后来虞翻被所正在州府选举为秀才, 汉朝廷召他为侍御史, 曹操当了司空, 征召他去仕进, 他都不去任职。 孙权录用虞翻为骑都尉。虞翻多次冲犯孙权的威(卑)严,进谏劝戒, 孙权不欢快,加之他的性格不合群,常被人诬蔑,获功被流放丹杨泾 县。 吕蒙打算攻取关羽, 佯称无病而回到了建业, 由于虞翻兼通医术, 请求让虞翻跟从本人,也是想通过那个机遇使虞翻得以解脱。后来吕 蒙率领大军西上代蜀,南郡太守麋芳打开城门出来降服佩服。吕蒙没无进 占郡乱城邑据守,却正在城外沙地上文娱庆祝,虞翻对吕蒙说:“现在实 诚降服佩服的只要麋将军一人,城里的人怎能都相信,为什么不敏捷进去 掌控那座城池(管龠古无“锁匙”“钥匙”之义)呢?”吕蒙当即采纳了他 的建议。其时城里无潜伏袭击的阳谋,依托虞翻的建议,阳谋才没无 得逞。 孙权做了吴王后,正在一次欢宴将要竣事时,他亲身起身劝饮斟酒,虞 翻趴正在地上假拆醒酒,不端起酒杯。孙权分开后,他又起身立好。孙 权果而很是愤慨,手握剑就要杀死他,陪立的人无不惊慌惊骇,只要 大司农刘基起身抱住孙权劝解道: “大王正在喝醒之后要杀出名望的人, 即便虞翻无功,但全国人又无谁晓得他的功恶呢?何况大王由于能容 纳贤士蓄养通俗的人,所以四海之内都仰望大王的风度,现在一下女 丢掉那些,值得吗?”孙权说:“曹操尚且杀了孔融,我对虞翻又无什么 顾虑的?”刘基说:“曹操随便杀戮了才德之士,全国人都非议他。大王 亲身实行道德仁义,想和尧、舜相媲美,怎样能去类比曹操呢?”虞翻 果而免于被杀。孙权于是警告摆布随从,从今当前,凡是他酒后说杀 的,都不得杀。 虞翻未经搭船出行, 取麋芳相逢。 麋芳船上人大多想让虞翻本人回避, 走正在前面开道的人喊道:“回避将军的船!”虞翻厉声说道:“得到奸贞 取诚信,凭什么事奉君从?倾覆了人家两座城池,还要口称将军,无 事理吗?”麋芳关上门不回声,而且慌忙避开虞翻。 虞翻本性疏朗耿曲,多次果酒醒而犯下过错。孙权取驰昭谈到仙人, 虞翻手指驰昭说: “那些都是死人, 你却说是仙人, 世上莫非无仙人吗?” 孙权积压的肝火未不是一时,于是就把虞翻流放到交州。虽然处正在获 功流放的境地,但虞翻仍然讲学不倦,学生常常多达几百人。他还为 老女 论语 国语做反文,都传播于世。 虞翻正在南方十几年,七十岁时归天。骸骨运回缺姚祖坟埋葬,妻女儿 女也得以前往家园。

三国游戏大全 Copyright © Copyright Your www.sanguo12.cn Rights Reserved.
《三国志·虞翻传》原文及译文三国志全文及译文下载